Відома ІТ-компанія пояснила відмову у співбесіді через українську мову

У Франції заборонили використовувати ігрові англіцизми

Міністерство культури Франції офіційно заборонило використання англомовних ігрових термінів — їх замінюватимуть французькими аналогами. Незабаром у Франції замість кіберспорту (cybersport) використовуватимуть jeu video de competition, що означає «змагання з відеоігор».

Також, наприклад, пропонують замість «стример» (streamer) говорити un joueur en direct, тобто «гравець у прямому ефірі».

Як пояснюють у міністерстві, це рішення обумовлено тим, щоб залишити французьку мову чистою від англицизмів і загалом зменшити вплив англійської на формування мови. Також відзначають, що це дозволить усунути бар’єри спілкування між геймерами та не граючими в ігри.

Для людей, які не цікавляться іграми, іноді деякі терміни можуть бути незрозумілими, а з таким рішенням можна буде порозумітися.

 

Content Protection by DMCA.com